久久99国产精品尤物-国产高清色播视频免费看-男生肌肌往女人桶爽视频-精品国产-91PORNY九色|www.jqdstudio.net

|  站內搜索:
網站首頁 > 國策建言 > 治理建言 > 閱讀信息
東 逸:應警惕大陸語言臺灣化
點擊:  作者:東 逸    來源:作者來稿,昆侖策研究院編發  發布時間:2016-03-06 09:39:35

 

  

  1949年國民黨敗退臺灣后,中國就形成了兩個漢語的語言體系。一個是在毛主席領導下形成發展起來的大陸的漢語語言體系,一個是被蔣介石帶到臺灣去的所謂的中華民國的漢語語言體系。但這兩個漢語的語言體系并不是平等并列的,而是有高下之分的。首先,雙方的領導者及領導者群體的高下之分是顯而易見的,無論是學識、智慧、胸襟、格局、氣度都遠不在同一條水平線上;另外,在敗退臺灣前,與毛主席及領導群體相比,即便蔣介石那幫人相差幾籌,好歹還有大陸的上下五千年、縱橫八萬里的強大的氣場支撐著。而到了臺灣后,那樣一塊彈丸之地只能使這個中華民國的語言體系越變格局越小,越變越低下。這可以從生活在這個語言體系中的人物的表現得到印證,最好的例子就是臺灣當今的政治人物,不管是國民黨的還是民進黨的,他們競選時在公開場合所表現出的猥瑣、下作就可說明一切。陳水扁抱著他的瘸老婆竄來竄去令人作嘔,但這種拙劣的政治表演卻在臺灣贏得了廣泛的同情。這也說明了在這個語言體系下民眾整體判斷、鑒別能力的低下。

 

  所有的音樂作品都由七個音符的不同的排列組合構成,但有些排列組合是經典,有些排列組合則是垃圾。而改動幾個音符,就可能破壞整個音樂作品。語言體系也一樣。

 

  馬克思在《哥達綱領批判》中也對語言的使用有過論述:各種各樣庸俗民族主義的、小資產階級的辭句損害了綱領的表達效果。所使用的語言和語言所要表達的內容是密不可分的。文猶質也,質猶文也,虎豹之鞟,猶犬羊之鞟。

 

  近十幾年來出現了令人擔憂的現象,大陸的語言體系正不斷被臺灣的語言體系所侵蝕,大陸的語言體系里的詞匯正在大量地被來自臺灣的詞匯所取代。為什么會發生這種舍高就低,舍本逐末的現象呢?一定是有強大的勢力在暗中推動。人們普遍認為中國共產黨內有戈爾巴喬夫,那么黨內是否有李登輝呢?李登輝身為國民黨黨主席時,幫助民進黨打倒了國民黨,中國共產黨內是否有身居高位者,想幫助國民黨來打倒中國共產黨呢?種種跡象表明有這樣的人!因為這些人所做的兩岸統一工作并不是依托大陸收復臺灣,而是在幫助臺灣反攻大陸。使大陸語言臺灣化就是其重要步驟之一。因為真正的統一是文化的統一、思想的統一,語言則是文化的基因

 

  以下從幾方面列舉一些具體的例子:

 

  一、大陸語言體系中的詞匯直接被取代

 

  大陸說思想、觀念、思路、想法,這些都被一個來自臺灣的詞匯所取代,這個詞叫理念;大陸說隊伍、團體、整體、班子、集體,這些都被一個來自臺灣的詞匯所取代,這個詞叫團隊;大陸說精確,臺灣說精準精準已基本將精確所取代;大陸說考慮,臺灣說考量考量已基本將考慮所取代;大陸說研制,臺灣說研發研發已基本將研制所取代;大陸說交流、呼應,臺灣說互動互動已基本將交流、呼應所取代;大陸說信息,臺灣說訊息訊息已基本將信息所取代;大陸說反擊、回擊,臺灣說反制反制已基本將反擊、回擊所取代;大陸說掌握,臺灣說掌控掌控已基本將掌握所取代;大陸說操縱,臺灣說操控操控已基本將操縱所取代;大陸說管理、或控制,臺灣說管控管控已基本將管理控制所取代;大陸說把握,臺灣說把控把控已基本將把握所取代(請注意,表達這類含義的詞匯,臺灣總是反復使用一個字); 大陸說充滿信心,臺灣說信心滿滿信心滿滿已基本將充滿信心所取代;大陸說關注,臺灣說關切關切已基本將關注所取代;大陸說渠道,臺灣說管道管道已基本將渠道所取代;大陸說吸引目光,臺灣說吸引眼球吸引眼球已基本將吸引目光所取代;大陸說奮斗,臺灣說打拼打拼已基本將奮斗所取代;大陸說振奮,臺灣說提振提振已基本將振奮所取代;大陸說理清,臺灣說厘清厘清已基本將理清所取代;大陸說支持,臺灣說已基本將支持所取代;大陸說作弊,臺灣說出老千出老千已基本將作弊所取代;大陸說露餡,臺灣說穿幫穿幫已將露餡所取代;大陸說一輛汽車,臺灣說一臺汽車一臺汽車已基本將一輛汽車所取代;大陸說競爭、較量,臺灣說“PKPlay to Kill,這是臺灣在一種完全奴性心態下造出來的一個雜種詞匯)“PK”已基本將競爭、較量所取代;大陸說憧憬、前景,臺灣說愿景愿景已將憧憬、前景所取代;另外,擔當一詞在大陸語言體系中是動詞,在臺灣語言體系中是名詞,大陸現在已將其臺灣化,即名詞化;……(這樣的例子還有很多很多)。

 

  二、大陸語言體系中的詞匯被來自港臺的轉基因詞匯(殖民詞匯)取代 

 

  更嚴重的是,港臺地區因長期遭受殖民統治,出現了一大批是漢字但不是漢語的殖民語言。現在這些殖民語言也大量涌入大陸。如巴士,這是英文單詞“Bus”的漢字表音,與這兩個漢字的本意毫無關系;如派對,這是英文單詞“Party”的漢字表音,與這兩個漢字的本意毫無關系;如粉絲,這是英文單詞“Fans”的漢字表音,與這兩個漢字的本意毫無關系;如現在大量使用的,這里的是英文單詞“Show”的漢字表音,與這個漢字的本意毫無關系,如脫口秀,這是英文詞組“Talk Show”的漢字表音,與這幾個漢字的本意毫無關系;但現在已是這、那滿天飛、這、那滿天飛了;大陸說做戲(這也是正統漢語的說法)、或表演,臺灣說作秀(Show作秀(Show已將做戲表演所取代;大陸說怎樣怎樣就可以了,臺灣說怎樣怎樣就OK怎樣怎樣就OK已將怎樣怎樣就可以了所取代。這樣的例子還有很多很多(NG(重拍)、威亞(Wire鋼絲)、擺POSE(姿勢)等等)。這實際上就是語言的轉基因,而這些詞匯就是轉基因詞匯。毛澤東時代是絕對不允許這種情況發生的。為了維護漢語的純潔性,任何外來語都要根據其實際所指翻譯成相應的漢語。“Bus”翻譯成大客車、大轎車“Party”翻譯成聚會“Show”翻譯成節目、表演、展示‘Talk Show”翻譯成談話節目“Fans”翻譯成某迷(歌迷、影迷、樂迷、球迷等),或崇拜者,或直接翻譯成對應的純正漢語擁躉等等。

 

  三、譯名的臺灣化

 

  “Morgan Stanley”大陸翻譯為摩根.斯坦利,臺灣翻譯為摩根.史丹利 “摩根.史丹利已基本將摩根.斯坦利所取代;“Greenwich” 大陸翻譯為格林威治,臺灣翻譯為格林尼治” “格林尼治已基本將格林威治所取代;“Amazon”大陸翻譯為亞馬遜 臺灣翻譯為亞馬孫 “亞馬孫已將亞馬遜所取代;“Rolls-Royce”大陸翻譯為羅爾斯·羅伊斯 臺灣翻譯為勞斯.萊斯 “勞斯.萊斯已將羅爾斯·羅伊斯所取代;“Facebook”大陸翻譯為臉譜,臺灣翻譯為臉書 “臉書已將臉譜所取代;……

 

  四、低級庸俗的垃圾詞匯

 

  近些年來涌入的還有許多嗲聲嗲氣的、低級娛樂化的臺灣詞匯,如:雷人,抓狂,賣萌,拉風,搏出位,發聲,嗆聲,大佬,狗狗等等。推動大陸語言臺灣化的人在離任前,還迫不及待地將許多低級庸俗的臺灣詞匯寫進了第六版《現代漢語詞典》。

 

  五、從娃娃抓起

 

  另外,他們還使用了陰毒的一招——從娃娃抓起:國外的一些經典動畫片,如米老鼠和唐老鴨貓和老鼠等,大陸都有非常優秀的翻譯和配音,但這些都被棄之不用,轉而電視臺播放的都是嗲聲嗲氣的臺灣版的翻譯和配音。

 

  六、解放軍軍服國民黨化:

 

  還有一個現象,那就是解放軍的軍服越改越像國民黨。如果任由現在這種情況發展下去的話,總有一天淮海戰役會被徐蚌會戰這種說法所取代,解放也會被淪陷這種說法所取代。

 

  在娛樂至死的氛圍中,港臺語言已完全娛樂化、低級化、庸俗化。如若不加警惕和抵制,大陸的語言體系必將在潛移默化中陷落。到時,高貴美麗的漢語也終將全面被娛樂化、低級化、庸俗化。在這種語言氛圍中,我們的民族也勢必走向低級和庸俗。對此,人們應給予充分的警惕和重視。

 

  后記:南京旅游局已將淮海戰役改為徐蚌會戰,說是要照顧臺灣游客的感受。何必這么遮遮掩掩的呢?不如將解放一并改為淪陷好了,一步到位,豈不痛快。估計他們目前還沒有這個膽子,但他們絕不會放棄朝這個方向的努力。

 

  附:另外,現在經常被提及和批判的一些概念應冠以資產階級資本主義。如:普世價值、憲政、民主、自由、人權、公知、精英、專家、學者、自由派、新自由派等等。否則容易引起誤會和歧義,也容易讓右派漢奸混淆視聽、制造混亂。即:普世價值(應表述為資產階級普世價值)、憲政(應表述為資產階級憲政等。)。現實的例子就是羅媛將軍說自由民主派被右派拿來故意混淆、大肆攻擊。

 

(來源:作者來稿,昆侖策研究院編發)

 


  【昆侖策研究院】作為綜合性戰略研究和咨詢服務機構,遵循國家憲法和法律,秉持對國家、對社會、對客戶負責,講真話、講實話的信條,追崇研究價值的客觀性、公正性,旨在聚賢才、集民智、析實情、獻明策,為實現中華民族偉大復興的中國夢而奮斗。歡迎您積極參與和投稿。

  電子郵箱:gy121302@163.com

  昆侖策網:http://www.kunlunce.cn

       http://m.jqdstudio.net

責任編輯:高天
特別申明:

1、本文只代表作者個人觀點,不代表本站觀點,僅供大家學習參考;

2、本站屬于非營利性網站,如涉及版權和名譽問題,請及時與本站聯系,我們將及時做相應處理;

3、歡迎各位網友光臨閱覽,文明上網,依法守規,IP可查。

作者 相關信息

  • 東 逸:應警惕大陸語言臺灣化

    2016-03-06
  • 熱點排行
  • 一周
  • 一月
  • 半年
  • 建言點贊
  • 一周
  • 一月
  • 半年
  • 圖片新聞

    友情鏈接
  • 北京市趙曉魯律師事務所
  • 186導航
  • 紅旗文稿
  • 人大經濟論壇
  • 光明網
  • 宣講家網
  • 三沙新聞網
  • 西征網
  • 四月網
  • 法律知識大全
  • 法律法規文庫
  • 最高人民法院
  • 最高人民檢察院
  • 中央紀委監察部
  • 共產黨新聞網
  • 新華網
  • 央視網
  • 中國政府網
  • 中國新聞網
  • 全國政協網
  • 全國社科辦
  • 全國人大網
  • 中國軍網
  • 中國社會科學網
  • 人民日報
  • 求是理論網
  • 人民網
  • 備案/許可證編號:京ICP備15015626號-1 昆侖策咨詢服務(北京)有限公司版權所有 舉報郵箱:kunlunce@yeah.net